top of page

Practicar wǔshù requiere pensar (练拳要想)




读书要讲,种地要耕,练拳要想:

Estudiar requiere hablar, sembrar requiere arar, practicar wǔshù requiere pensar:

练拳虽然是身体的运动,但是不用脑子不行,想,就是要对套路的结构提点为什么?对各种法则要求提点为什么?对招法的应变提点为什么?多练习过程中身体的生理反应提点为什么?做到不仅动作姿势上模仿得正确,还要了解为什么那样做才正确,怎样做才正确,所谓既要知其然,又要知其所以然。比如长拳中的弓步,要求前弓后箭,前腿扣脚掩裆,后腿崩直,脚跟用力。为什么呢?扣脚是练习“别法”,别住对方的脚。掩裆是“护己”,免遭对手踢中下腹。后腿崩直脚跟用力,可使步型稳固,对于拽、顶皆不动摇。光练不想,武艺难以达到登峰造极。

Si bien el wǔshù es una actividad física, ello no implica dejar de usar el cerebro. "Pensar" es simplemente preguntarnos los porqué de las estructuras de las formas (套路, Tàolù), los porqué de los principios y métodos, los porqué de las técnicas y sus cambios, y los porqué de las reacciones  fisiológicas de nuestro cuerpo al entrenamiento constante.  Al desarrollar esto, no solo obtendremos mejorías en las posturas o posiciones de los movimientos, además comprenderemos porqué esa es la forma correcta de hacerlo, qué factores hacen que sea correcta. Como a menudo se dice: "Para saber qué es lo correcto, hay que saber cuál es la razón" (所谓既要知其然,又要知其所以然). Por ejemplo, en el Boxeo Largo (长拳, Chángquán) tenemos la "postura de arco" (弓步, Gōng bù), en ella, la pierna delantera es el arco y la trasera es la flecha. La pierna delantera cierra el pie levemente hacia medial, escondiendo la entrepierna; y la pierna trasera se estira usando el talón para enraizarse al suelo. Y ¿por qué?: 

El pie delantero va hacia dentro, así practicamos el "método de sellar". "Sellar" es inhabilitar el pie del oponente. Esconder la entrepierna significa protegernos, así evitamos también que el oponente golpee la zona abdominal. La pierna trasera va estirada para darle estabilidad a la postura y para permanecer estable  contra técnicas de barrido.


Si se entrena y no se piensa, el arte marcial no avanza, y no se alcanza el máximo nivel.





.

293 visualizaciones0 comentarios
bottom of page