Proverbio Marcial. ¨Sigue los cambios de tu oponente, ya que la fuerza siguelos cambios¨

着随敌变,劲随着变 Zhāo suí dí biàn, jìn suízhe biàn ¨Sigue los cambios de tu oponente, ya que la fuerza sigue los cambios¨




(...)En las artes marciales chinas, sea un estilo interno o externo la estrategia es muy similar al momento de la lucha, este proverbio nos aclara que debemos adaptarnos a los cambios o estilo de lucha que adopte el oponente, cambiando nuestra estrategia, actitud y forma de movernos. Los cambios deben ser producidos por una previa escucha “听, tīng” de lo que el oponente está haciendo, pero ¿qué es escuchar en las artes marciales chinas?, y ¿cómo los chinos describen el arte de la lucha en simples palabras? esto los chinos lo describen en cuatro momentos: “听化拿发, Tīng, huà, ná, fā”. Escuchar, transformar, controlar y emitir.


“Escuchar” “听, tīng”, en las artes marciales se refiere a la habilidad sensorial de poder leer los movimientos, y estar atentos a lo que realice nuestro rival, y no así en la capacidad auditiva (非 耳听也, Fēiěr tīng yě), por lo que aquí también hay una frase muy usada que describe como debemos movernos.

敌不动,我不动。敌微动,我先动, 后发先至。以静制动。 Si el rival no se mueve, yo no me muevo. Si el rival se mueve un milímetro, yo me muevo primero,

emito después de mi rival pero llego primero que él. La quietud controla el movimiento.

“Transformar”, “化, huà” se refiere a cuando nuestro rival nos ataca, nosotros no nos resistimos y transformamos el ataque de “Lleno”, “实, shí” a “Vacío”, “虚, xū”, y cuando hablamos de lleno y vacío, estamos hablando de un principio fundamental que es no quedar en doble peso “双重, shuāngchóng”. La doble peso quiere decir que no distinguimos los cambios de lo lleno y lo vacío. Un ejemplo de lleno y vacío puede ser ejemplificado cuando nosotros estamos en posición de ataque, la pierna con más peso es la llena y la que no tiene peso es la vacía. Pero, ¿qué pasa si tenemos las dos piernas con el mismo peso? La respuesta es que las manos están vacías. Por eso, el entendimiento de lo lleno y lo vacío “虚实 分明, xūshí fēnmíng”, nos lleva a el entendimiento de los cambios.

“Controlar o tomar” “拿, ná” se refiere a luego de buscar la fuerza del rival, encontramos el cambio, al tener la oportunidad de transformar la fuerza del rival, tomamos un punto del cuerpo que nos lleve al control del centro del oponente, eso sí, “不丢不顶, bùdiū bùdǐng”, “Sin despegarse ni aferrarse”. Podemos controlar al oponente usando la fuerza de nuestras piernas y cadera, ya que no siempre se controla con las manos, podemos también usar antebrazos y codos para generar un quiebre del centro del oponente, desequilibrarlo o desestabilizarlo para tomar el control y la ventaja en la lucha.

“Emitir o Descargar”,“发, fā”. Se refiere a una vez que controlamos nuestro rival y hemos tomado su centro de gravedad, la emisión de la fuerza se hace más fácil y el resultado es más potente. (....continua en el libro)



Extracto del libro ¨Proverbios, frases y cultura en las artes marciales¨.

Disponible a la venta por Amazon.com Disponible en Santiago de Chile.


Detalles técnicos en este video:


171 vistas0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo
  • Facebook - Círculo Negro
  • Twitter - Círculo Negro
  • Instagram - Negro Círculo
  • YouTube - Círculo Negro

+56 953498905

©2019 by Longhun Wudao - 龙魂武道 Artes marciales.